El autor y editor Benjamin Dreyer , en su libro Dreyer´s English ( El inglés de Dreyer) recomienda que no utilices las siguientes doce palabras:
- Very
- Rather
- Really
- Quite
- In fact
- Just
- So
- Pretty ( en el sentido de bastante como "it was pretty expensive" no en el sentido de pretty woman)
- of course
- surely
- that said
- actually
Traducidas esas doce palabras al español, nos quedarían las siguientes:
- Muy
- Más bien
- Realmente
- Bastante
- De hecho
- Sólo
- Así que
Bastante- Por supuesto
- Seguramente
- Dicho eso
- En realidad
Como ves en español se quedan en once, por repetirse bastante, salvo que quieras sustituir uno de los bastantes por algún sinónimo como "asaz" , pero ¿quién usa ya "asaz"?
¿Por qué recomienda Dreyer que no uses esos términos?
Los intensificadores débiles
Dreyer los llama aclaradores de garganta o intensificadores débiles. Esos términos son palabras que usan los escritores perezosos creyendo que con eso transmiten fuerza, cuando lo único que transmiten es que no se han molestado en encontrar un verbo más fuerte o una expresión que logre transmitir esa sensación de intensidad.
No es lo mismo decir "María era muy guapa" que decir "María era preciosa". Palabras como "de hecho" o "por supuesto" no aportan nada.
No quiso salir a tomar algo esa noche.
De hecho, se fue a la cama con el último libro que le habían regalado.
Seguiré el consejo de Dreyer e intentaré en los próximos días no usar mucho palabras que no aporten nada. O como bien dice Dreyer, usarlas, pero tacharlas luego.
Recortar es reforzar
Todo lo que no suma en una frase, resta. Así que saca la sierra mecánica y corta sin piedad todo lo que no aporte absolutamente nada.